烟台
首页
烟台简介
烟台地点
烟台市场
烟台要闻
烟台发展
烟台天气
烟台旅游
烟台信息

知辩质疑北大校名语言学家告诉你,北

最近,一位亮明身份颇有地位的女士在网上更以“北大大于法?”为由将“北京大学”推上被告席:依年联合国地名标准化会议决议的建议,中国政府发文规定,年起中国对外文件、书刊一律按普通话读音拼写中国人名、地名,唯独北大“却顽固地坚守着PekingUniversity的老名称”。“我不知道Peking是哪些洋大人从什么时候因为什么这样命名北京的”,也不知道北大凭什么至今追随洋人坚守“屁坑University”。“难道就因为‘屁坑’比北京的发音洋气?号称中国一流高等学府的北大不至于这么崇洋吧?”这位女士给北大送了这么多大得吓人的高帽,也引来不少网友的愤青之辞,CHARLS主页君看在眼里,颇觉委屈!今天特别推荐资深语言学着张卫东先生的短文于此,供读者们参考!

北京话的历史,要加强研究。不然,会被人拿来说事儿。就以“北京”的标音Peking与Beijing为例,网上有许多询问与议论。最近,一位亮明身份颇有地位的女士在网上更以“北大大于法?”为由将“北京大学”推上被告席:依年联合国地名标准化会议决议的建议,中国政府发文规定,年起中国对外文件、书刊一律按普通话读音拼写中国人名、地名,唯独北大“却顽固地坚守着PekingUniversity的老名称”。“我不知道Peking是哪些洋大人从什么时候因为什么这样命名北京的”,也不知道北大凭什么至今追随洋人坚守“屁坑University”。“难道就因为‘屁坑’比北京的发音洋气?号称中国一流高等学府的北大不至于这么崇洋吧?”

这种愤青式的责问,招来不少网民轮番上阵辱骂北大。其实,这种责问与辱骂,皆缘于读书太少,不明历史不知就里:Peking不是洋人的洋腔洋调,而是曾经的道地的北京音。

北京,因明永乐迁都而得名。元代称“大都”。所以,元刊本《老乞大》(年前后)说:“伴當恁從那裏來?俺從髙麗王京來。如今那裏去?俺往大都去。”到了明代《华语老乞大》(年),便改称“北京”:“如今那裏去?我徃北亰去。”到明中叶《翻译老乞大》(年)有了谚文标音:北京,左音(???)[p?i?ki?]/右音(??)[peki?]。左音[p?i?ki?](接近于[peiki?])是读书音,右音[peki?]是口语音。“北”的文白异读,就是我们前面讲到的曾梗二摄洪音入声字于入声消失过程中发生的“皆来、歌戈两韵并收”。“歌戈”韵是南方官话叠加于北京话的。也就是说,[peki?]这种口语音,来自以南京为代表的南方官话。

这种南方官话,比起以北京为代表的北方官话,不仅通行区域大得多、使用人口多得多,而且地位也高得多,所以,明朝来华传教士皆以南方官话为当时的“中国通语”,他们学习和研究的,第一位的就是这种Mandarin。直到年前后,北京音才获得官话正音的地位。年威妥玛转述另一位汉学家艾约瑟的话说:“那些想说帝国宫廷语言的人一定要学习北京话,而净化了它的土音的北京话,就是公认的‘帝国官话’。”

“北京”的这种异读,一直持续到《老七》(清乾隆十年年)。我老家胶东文荣话到现在说“北京”还是[peki?],青岛则说[poki?]。明代中叶西方传教士来到中国,向教廷报告中国情况,讲到“北京”的时候,应该就是根据他们听到的口语音(在南方官话则是读书音)“北京[peki?]”而音译为Peking。到《老九》即乾隆二十八年(年),北方官话区汉语部分舌根细音字的口语音变为舌尖前音[??‘s]从而形成一种“两声并收”:“北京”左音[p?i?ki?]/右音[pe?i?];到年《语言自迩集》第一版,“京”的读书音、口语音才“合而为一”变同今音:ching1。然而,“北”却3音:pei3,po4,pu3;《国音字典》亦3音:一ㄅㄟ杯上(入)(语音);二ㄅㄛ亳去(入)(一之读音);三ㄅㄟ贝去,分异,如“分北三苗”,见《书经》。就是说,直到年,“北京”之读书音即标准语还不是pei3ching1而是po4ching1。以pei3ching1为标准音的历史,真是太短了。

其次,专有名词如人名地名音译还有个传统问题,不能不顾已有的习惯用法。“北京”音Beijing才60来年,国际上音译沿用Peking却至少年了,已成传统、习惯。成了传统、习惯,就不好轻易更改了。这就像“孔子”的西语音译一直沿用Confucius一样,虽然近年有字典增加了KongZi的写法,但未见有人用之,更未见有人以法的名义强迫大众改用之。“文革”期间,驰名中外的烟台张裕葡萄酒厂被迫更名“烟台葡萄酒厂”,去掉了“张裕”二字,一举丢掉了海外全部市场;青岛啤酒坚守“Tsingtao啤酒”就避免了损失。面对这个世界,若以为“有了法”即可“一刀切”那么简单,岂不是太幼稚了吗?

摘引自威妥玛《语言自迩集》(年第二版)中译本

《语言自迩集——19世纪中期的北京话·再版译序》

/11/7

本文作者张卫东,教授,男,山东荣成人。年入读北京大学中文系汉语专业,年毕业,留校任教,年报考北京大学中文系汉语方言学研究生,师从袁家骅、王福堂先生,年获文学硕士学位。代表性论文有《论“全汉字”》、《论〈西儒耳目资〉的记音性质》、《论客家研究的几个基本问题》、《论深圳客家之历史文化特色》、《再论客家民系形成年代的语言学推断》、《论〈龙龛手镜〉音韵系统及其性质》、《威妥玛氏〈语言自迩集〉所记的北京音系》、《试论近代南方官话的形成及其地位》、《北京音系何时成为汉语官话标准音》、《论十九世纪中外文化交往中的汉语教学》;编著有《客家研究(第一集)》,专著有《客家文化》,译著有《语言自迩集——19世纪中期的北京话》。原文转自粤语堂







































中科医院专家
北京出名的白癜风医院


转载请注明:http://www.yantaishizx.com/ytfz/7356.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了